22:24

- Ты идиот? - Нет, сэр. Я мечтатель.
Все, на "каникулах" и в Киеве!^__^ здесь меня встретил мороз, холод холодный и снежный снег!О_о
Приземлялась я прямо таки в огромный сугроб)) Ну а сейчас на улицу не хочется и лишний раз нос показывать... Не говоря уже о том, чтобы куда то там ехать и с кем то там встречаться.О_о особенно после воплей моих знакомых со всех сторон, что поезда опаздывают, самолеты задерживаются, а на машине вообще невозможно между городами проехать из-за дичайших пробок.
Никакой особо паники у меня по этому поводу нет, хотя моя маман вовсю ужасается, а особо тому как я одеваюсь, если мне таки приходится выйти в белый, очень-очень белый свет. Это отдельная тема, которая мешает мне сидеть дома. Ну, у нее дома. Не могу я все же жить уже тут - как бы не было мне лень переезжать, и как бы удобно я себя не чувствовала в своей старенькой миленькой, хоть и заметно изменившейся комнатке - пора сваливать на свою квартиру. Это конечно, не лето - когда можно бегать туда обратно, из квартиры в квартиру безо всяких сложностей, но тем не менее... надо. Ибо уже обстановка дома начинает раздражать-раздражать-раздражать! от воплей маман на деда у меня закладывает уши, а мои слабые попытки установить мир, свет и радость заканчиваются тем, что мне самой хочется взять пулемет и прибить их всех разом.*_* ну да к черту!

задумалась тут над переводом названий фильмов у нас.О_О И в который раз поражаюсь! Ну...как они так переводить то умудряются?!
ладно еще, что inception они перевели как "начало" - в этом гдеее-тоо можно найти смысл.
И ладно что stage beauty они перевели как "красота по английски". Хотя бы одно слово неизменным осталось..хотя и так ясно, что перевод был создан как явная подделка под "Красоту по американски"! Хотя фильмы совершенно не похожи!>< Но я все равно никогда не пойму, как фильм с названием Lawless, что в дословном переводе - "Беззаконье" или "Вне закона" перевели как "Самый пьяный округ в мире"!:horror2:
А уж фильм с таким клевым названием, как Silver Lining playbook, который дословно переводится как "Сборник лучиков надежды" у нас обозвали "Мой парень-псих"!!! каааак?О___О ужас-короче-и-кошмар...фильм этот я кстати смотрела - и мне очень понравилось)) Небанальные герои...и очень милые)) Что парень, что девушка. И сюжет хороший. И вообще такой...с лучиками надежды)) Но я отвлеклась.
Еще меня всегда поражал "Крепкий орешек", который в оригинале - "Die hard". Я все думала - ну какая связь?!>____< Но потом я порылась и поняла что Die Hard это идиома, которая определяет очень упрямого человека, который не сдается даже тогда, когда все остальные считают что биться уже бесполезно. Так что...даже вышел хороший, литературный перевод)))

@темы: каждодневное, фильмы

Комментарии
19.12.2012 в 17:57

На конкурсе по харакири раскрылся я не до конца (с)
хочется взять пулемет и прибить их всех разом.*_* XD миролюбивая))

Да наши с названиями сильно лажают всегда это бесило( Хреновы прокатчики, лишь бы бабла срубить(
А вот как звучит "Самый пьяный округ в мире" мне нравится) Прям очень интересная и многогранная фраза мне кажется)
21.12.2012 в 03:48

- Ты идиот? - Нет, сэр. Я мечтатель.
Ginger Lost, ой, с миролюбием это да, проблема(( Ну, на самом деле я все же их люблю. Но желательно на расстоянии. Тогда просто идеально)) никаких ссор и споров, и вообще!*_* Но долго жить вместе - реально уже какой-то перебор...
А "самый пьяный округ в мире" звучит и правда неплохо, да и порой неправильные переводы звучат ничегошно, тоже)) Но они же их все равно... неверно как бы переводят(( Хотя я вот услышала вчера буквально что фильм по книге, которая называется "Самое мокрое место в мире"О__о Так что наш перевод не так уж далек от..оригинального, так сказать)) Да и звучит получше.
Но порой ваще жуть! Тупой конечно, но вот фильм, который зовется у нас в прокате "Папа, досвидос" - и то не так его перевели!О_О Дословно он переводится как "Вот это мой Сын!">< Короче лажают они, дада))
21.12.2012 в 19:18

На конкурсе по харакири раскрылся я не до конца (с)
Да я тоже больше за близость к оригиналу, даже если звучит странно для нашего языка

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail